Иосиф Антонович Гошкевич

1814-5.10.1875


ИОСИФ АНТОНОВИЧ ГОШКЕВИЧ

Статский советник. Из белорусского священнического рода. Сын священника Михайловской церкви в селе Стреличево Речицкого уезда Минской губернии Антония Ивановича Гошкевича от брака с Гликерией Яковлевной. Родился в Стреличеве. В 1835 закончил Минскую духовную семинарию. В 1839, по окончании Санкт-Петербургской Духовной Академии, по решению Святейшего Синода был зачислен в Российскую духовную миссию в Пекине. Во время служения при Миссии (1839-1848) осваивает китайский, маньчжурский, корейский и монгольский языки, изучает восточную культуру. В 1850 вернулся в Санкт-Петербург, где был назначен драгоманом при Азиатском департаменте МИД.
В 1852-1856 находился в качестве переводчика с китайского языка в составе дипломатической миссии Е.В. Путятина. При его активном участии был подписан Симодский трактат (1854), положивший начало русско-японским дипломатическим и торговым отношениям. Во время пребывания в Японии познакомился с японцем Татибана-но Коосай (1820-1885) и в соавторстве с ним начал труд над японско-русским словарем. В 1857 этот труд в 15 тысяч словарных единиц был издан в С.-Петербурге. За него в 1858 Гошкевич был удостоен Демидовской премии.
21.12.1857 специальным императорским указом Гошкевич был назначен консулом в Японии с резиденцией в Хакодате, куда и отбыл на этот раз сухим путем через Сибирь в начале 1858. В ноябре того же года миссия Гошкевича прибыла в Японию. Пост консула Гошкевич занимал до 1865. За это время на ниве укрепления дружественных отношений России и Японии удалось сделать очень многое. Под руководством и при непосредственном участии первого консула активно осуществлялось знакомство японцев с русской культурой. В Хакодате было построено новое здание русского консульства, открыта школа русского языка, а в 1858 возведена первая в Японии православная церковь, изначально удовлетворявшая духовные нужды русских моряков и сотрудников консульства, а затем ставшая очагом распространения православия среди японцев. Благодаря стараниям Гошкевича в Японии были заложены основы искусства фотографии. Сам консул был увлечённым фотографом и с охотой учил этому делу других.
Первый консул всеми силами помогал прибывавшим в Японию русским. В частности, в их распоряжении всегда открытой находилась его личная библиотека. Так, немалое участие принял он в судьбе молодого русского миссионера о. Николая (И.Д. Касаткина), прибывшего в 1860 в Японию на пост настоятеля консульской церкви. Гошкевич помог будущему Святителю освоить китайский и японский языки и основы японской культуры. Немало было сделано первым русским консулом в Японии и для распространения в России представлений об этой восточной стране. Известны две его публикации в петербургской прессе, относящиеся к его впечатлениям о Японии: в «Северной пчеле» (1859) и в «Морском сборнике» (1859).
В 1865 Гошкевич вернулся в С.-Петербург и привез с собой, для обучения в русских учебных заведениях, шестерых японских студентов, над которыми шефствовал до ухода в отставку в 1867. Именно тогда, в 1865, от консула Россия узнала о том, что в Японии, несмотря на то, что христианство там было под запретом, начал развивать православную проповедь иеромонах Николай (будущий Святитель Николай Японский).
В ноябре 1867 Гошкевич покинул С.-Петербург и обосновался в имении Мали Виленской губернии, где работал над усовершенствованием «Японско-русского словаря» и написал новый исследовательский труд «О корнях японского языка» (издан после его смерти в Вильно в 1899). В 1871 утверждён в потомственном дворянстве. Проживал в имении до самой смерти.
За службу награждён орденами Св. Станислава 3-й степ. и Св. Анны 2-й степ., а также медали «В память войны 1853-1856 гг.».
Первым браком женат на Елизавете Степановне (1821-1864), скончалась в Японии и похоронена на Русском кладбище в Хакодате, вторым - на Екатерине Семёновне Матчина (7-1906). От второго брака имел сына Иосифа Иосифовича.

Подробнее о Гошкевиче: http://ckitalets2000irkutsk.narod.ru/Goshk.htm.

Назад На главную страницу